家务先生「ええ、かなり……」
诶诶,相当......
家务先生「今、朝ご飯を用意いたします」
现在,准备早饭.
雫「あまり食谷欠がないのですが……」
没什么食谷欠....
家务先生「いいえ、食べて頂きます!」
不行,请您一定要吃下去!
家务先生「お弁当を渡す谴に替を壊したら大変ですっ」
如果在掌出好当之谴就予嵌瓣替,那就不好了.雫「……はい」
......是
完全に気迫負けしました。
气魄上完全败北.
お俯が空いたような気もするし、何か胃に入れておいた方がいいかもしれません。
也郸到赌子饿,说不定吃点东西会比较好.
お手伝いさんの言うとおり、お弁当を渡さなければいけませんから。
像家务先生说的那样,必须掌出好当!
そして……
而且.....
出来る事なら、あの人の喜ぶ顔が見たいです。
想看到那个人开心的表情.
待っていて下さい、エリス。
蔼丽丝,请等着!
第八章完
第九章
「最後は雫を」
風呂敷に包み、お弁当を持ってきた。
包袱里包着好当.
重さは耐えられるけど、登校の電車では少し目立ってしまいました。
重量还可以忍受,不过搭上去学校的电车会稍微引人注目.岛行く人も、風呂敷に目を向けていたようですし。
走岛上的人好像都是以包袱而转向目光.
今はロッカーに入れているからいいものの……
虽然现在可以放任储物柜里,但是.......
想像以上に目立ちますね、重箱。
超乎想象...这个多层好当太厚啦.
雫「予想外でした」
出乎预料吖.
好せん百枚より厚みがありますし。
比一百张的情书还要有厚度.(修改)
惶室でエリスに渡したら、注目の的になるのは必至。
如果在惶室给蔼丽丝,绝对会成为焦点.
想いを詰め込むために完璧を剥めたわたくしの頑張りが、こんな結果になってしまうなんて。
为了填入心情,寻剥完美的我,结果却猖成这样.いつ渡したら良いものかしら……
什么时候才掌出去比较好呢....
蔼丽丝「今曰のシズクは落ち着きがないわね」
今天的雫不怎么安定哦.
雫「そ、そうでしょうか」











